spending cuts

Traduction


Okay, the user wants me to translate "spending cuts" into French. Let me think about the correct term here. "Spending cuts" usually refers to reductions in government expenditure. In French, the term "réductions des dépenses" comes to mind. Alternatively, "coupes budgétaires" might also be used, but "réductions des dépenses" seems more direct and accurate. I should confirm if there's a more common term. Checking some references, yes, "réductions des dépenses" is the standard translation. So the answer should be "réductions des dépenses".


réductions des dépenses

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant